This research study canvassed Māori opinion at flax-roots level on the idea that te reo Māori, their language, be shared by all New Zealanders. A wide range of views and various types of data were gathered, and the response to the question of whether Maori could be considered a language for all New Zealanders signalled an affirmative response. However, support was not unanimous and many held reservations about this move.
Project purpose: To determine what factors affect the usage of computers in te reo Māori by students in the schooling sector?
The programme of work to be carried out: Identifying Māori Medium Schools that could possibly undertake computing in Māori, then contacting them and querying them on their usage of te reo Māori in the children's computing activities. Then analysing and writing up the results.
Project purpose: Mate Māori - Kōrero Kaumātua is a project within Te Puawaitanga o Ngā Tapuwai Kia Ora Tonu - Life and Living in Advanced Age: a Cohort Study in New Zealand (The LILAC Study NZ). The purpose of Mate Māori - Kōrero Kaumātua is to document the knowledge of Mate Māori held by the oldest old Māori (aged 80-90 years). The term mate is used for both sickness and death, with the context and the tense (the past tense indicates death and the present tense sickness).
Project purpose: To carry out a literature search and review on the topic of language revitalisation – with a focus on Māori language (particularly the Rongomaiwahine/Ngāti Kahungunu dialects where possible).
The programme of work to be carried out: Search and review the relevant literature focusing on the key words: Māori language, resources, revitalisation and dialects; and write the results up as a paper of 3,000 to 5,000 words. This is the main task and will be commenced from day one and be completed by the end of February 2012.
Project purpose: The project is a pilot for a larger project tracking phonological development (speech skills) in Māori for Māori speaking pre-school children. Although there is a substantial body of literature on how children develop speech sounds in English we know nothing about the developmental trajectory in Māori.